Канцлерът Ангела Меркел не вижда необходимост от промяна на текста на германския химн, каза неин говорител, след като представител на коалиционния партньор Германската социалдемократическа партия заяви, че думи като „отечество“ и „братство“ трябва да бъдат променени с нещо полово неутрално, предадоха агенциите.
Според в. „Билд“ Кристин Розе-Мьоринг от ГСДП, която отговаря за равенството на половете в министерството на семейството, е заявила във вътрешноведомствено писмо, че в химна думата „отечество“ (Vaterland) би трябвало да се замени с „родина“ (Heimatland), а думата „братски“ със „смело“. Розе-Мьоринг дава пример с Канада и Австрия, които неотдавна коригираха националните си химни в такава посока. Канада смени думите „твоите синове“ на „всички нас“, а Австрия добави думата „дъщери“ към място от химна си, където допреди това се говореше само за „синове“.
„Канцлерката е много доволна от националния ни химн в традиционната му форма и не вижда необходимост от промяна“, заяви говорителят на Меркел Щефен Зайберт. „Мисля, че за жените има по-важни теми от промяна на националния химн“, написа в Туитър близката до Меркел представителка на консерваторите Юлия Кльокнер.
„Аз съм еманципирана жена и никога не съм се чувствала изключена от този химн“, заяви на пресконференция генералният секретар на Християндемократическия съюз Анегрет Крамп-Каренбауер.
Говорител на министерството на семейството заяви, че писмото на Розе-Мьоринг е било лично предложение и не може да го коментира, още повече, че това е било вътрешно писмо до служители на министерството.
Коментарите подлежат на модериране.
Правилата за коментиране